Earlier this week, the United Kingdom-based company Adaptive Globalization announced the winners of the 2022 Best Employers in Localization Awards (BELA), which award language service providers (LSPs) who provide employees with outstanding benefits and resources. This year, Sandberg Translation Partners and Capita Translation and Interpreting were awarded with the BELA for Overall Best Employer.
Executives say Rodriguez is a good match for Sorenson, a provider of video-interpretation services with a specialization in hard-of-hearing and Deaf-specific communication. Rodriguez enters the position with a wealth of business experience, which will no doubt prove invaluable as the company begins a busy year.
Experts expect the combined revenue of video game markets in Saudi Arabia, Egypt, and the United Arab Emirates (UAE) to increase nearly twofold — from $1.76 billion in 2021 to $3.14 in 2025 — in the next three years. That’s likely to be big news for professionals working in the localization industry, especially given Saudi Arabia and the UAE’s policies encouraging game development and localization.
Tech Crunch reports that DeepScribe has landed $30 million in Series A funding, primarily from Nina Achadjian at Index Ventures. Existing investors Stage 2 Capital, 1984 Ventures and Bee Partners, plus newcomers Scale.ai CEO Alex Wang and Figma CEO Dylan Field, are also in the mix.
The government of Macau recently commended the University of Macau’s Natural Language Processing and Portuguese-Chinese Machine Translation Lab, for landing in first place in five contests at the Sixth Conference on Machine Translation.
But thanks to franchise fan John “AugmentedSmoke” and his team, Team K4L, English-speaking Yakuza fans will have the chance to play unlocalized titles Black Panther: Like a Dragon New Chapter and Black Panther 2: Like a Dragon Ashura Chapter.
A subtitle toolset developed by PBT EU, SubtitleNEXT opens the year with a major update in its Version 5.11 release. Despite hurdles presented by the pandemic, the new update brings a host of new tools for software users.
A woman-owned LSP, Language I/O CEO Heather Morgan Shoemaker told MultiLingual that this funding is a major milestone for the company, especially given the fact that female-identifying founders receive a slim minority — according to Inc., just 2.3% in 2020 — of venture capital (VC) funding.
Navajo, the most widely spoken indigenous language within US territory, is spoken by less than 200,000 people. In the coming decade, the UN plans to provide indigenous peoples with the support needed to preserve and revitalize their native languages.
The National Weather Service (NWS) is currently looking into adopting a more efficient translation workflow, according to a recently published request for information (RFI). Currently the NWS produces such translations manually, however the organization believes this to be an unsustainable practice due to the heavy workload and the amount of time it takes to complete — as such, it seems that machine learning technology is in order.
Privacy & Cookies Policy
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Our Vendors & Organizations database is undergoing an intensive redesign. We currently can't accept any new listings or process listing edits. You may submit edit requests to firstname.lastname@example.org or visit again in a few weeks.